型紙のないお土産を作る Make souvenir without paper pattern
私のこの村での仕事は、村人が持っていた古い着物生地や、村の植物で染めた布を使う、バッグ制作です。
大体は型紙を作ってから制作しますが、今回は型紙を作りませんでした。
My job in this village is to make bags using vintners' old kimono fabrics and dyed fabrics from village plants. I usually do it after making a paper pattern, but this time I did not make a paper pattern.
丁度1年くらい前、この村に住み始めた外国人の夫婦がいました。
私は彼らと話す機会がありませんでしたが、彼らが善い人であることは噂で知っていました。
ついこの前、私は彼らがもうすぐ帰国する話を聞きました。 それで彼らの友人は私に、彼らのためにお土産を作ることを相談してくれました。
About a year ago, there were foreign couple who started living in this village.
I did not have the chance to talk with them, but I knew by rumors that they are good people.
Last time, I heard that they will return home soon. So their friend told me to make a souvenir for them.
私はいろいろと考えて、お土産を作り始めました。
もう一度会うことはない人たちです。一年間、この村に住んで、彼らはどんな思い出を作ったのでしょうか?
型紙は作らないことにしました。特別なものに仕上げたかったからです。
私はこれと同じものを作ることは今後しないでしょう。
どうぞお元気で。 村に来てくださって、ありがとう。
I thought of various things and started making souvenirs. People will never meet again. What kind of memories did they live in this village for a year?
I decided not to make a paper pattern. I wanted to finish it as a special one. I will not proceed to make this same thing. Please take care. Thank you for coming to the village.